домовой
Странные впечатления от прочтения двойного перевода (японский-> английский-> русский) текстов по которым снималась стальная тревога. Отслеживание ереси и прочего логического беспредела ушло. Осталось только странное удовольствие от подглядывания в чужую жизнь. а может быть и в чужую душу. а особенности национального перевода дают не меньше пищи для ума чем сам текст.